ベトナムの若者が使っている言葉/スラング

ベトナムの若者が使っている言葉/スラング

人と人との関係はやはり言葉ですよね。
(20200907-01)

ベトナムの若者が使っている言葉/スラング
人と人との関係はやはり言葉ですよね。関係だけではなく、どうすればコミュニケーションが上手にとれて近づくことができるか、そのような思いがきっかけで、今回はベトナムの若者が使っている言葉/スラングを一部紹介させていただきます。日本人の若者も最近スラングを使うことが多いと思います。以下にベトナム語のスラングをカタカナにしたので、使う機会があれば、使ってみてくださいね。
ベトナム語の発音 -  ベトナム語ごと

①ヴァイ~     -  vãi
→ めっちゃ、やばい
例:ンゴン ヴァイ~        -  ngon vãi
→めっちゃおいしい~

②ヴァイ・チュオン         -  vãi chưởng
→ めちゃくちゃ、マジでやばい
メッセンジャーで省略した場合「vc」とだけ書きます。
例:ハイ ヴァイ・チュオン     -  hài vãi chưởng メールの場合「hvc」
→めちゃくちゃ面白い

③ボ・タイ             -  bó tay
→しょうがない

④ライ               - lầy
→相手が嫌な行動なんですが、何回も何回も繰り返します。又はんぱない行動で相手に驚かれます。

⑤スァン         - xoắn
→びびる
例:些細なことでびびるな。

⑥チェム ゾ-           -  chém gió
→誇張する、話を盛る、大げさに言う、ほらを吹く
例:A:私は5億持っていますよ。
B:あなたはほら吹いてばかりね~

⑦シュー・ニィ― /チェ- チャウ -  sửu nhi, trẻ trâu
→成人だけど、ふるまいや言動が幼く、気配りがなくて少し失礼な人のこと、つまり一言で表せば、「子供っぽい、ガキっぽい、ちゃらちゃらした」となるでしょう。
例:あの人の話し方はとてもガキっぽい。

⑧ソン・アオ            - sống ảo
→フェイスブックやインスタグラムで使う写真をアプリを使い、修正して、綺麗にすることを言います。
以上、いかがでしょうか?もしまたなにか思いつきましたらアップさせていただきますね。

 



コメントを残す